スクエニさん・・・

○<NPCの名前がカタカナで欧米の方と意思疎通がしにくい
■e<名前は長く複雑化する傾向にあり、意味が分からず覚えにくいので、カタカナ名称をできるだけ日本語名称化してほしいと言われた
■e<チョコボ→馬鳥 人差し指→食指 目薬→光明薬 に変更した わかりやすいだろ?
○<中国語みたいに誰がしろといった
田< 日本人が考えたいわゆる和製中国語だから、中国語版では別の名称に翻訳されるんじゃないかなあ。

スクエニ頭おかしいんじゃねwww

誰もが知ってるチョコボが分かりやすくして馬鳥って誰がわかるんだwww
そもそも使いにくいと指摘が多かったのは欧米の人と会話する時NPCがカタカナだと伝えれないから修正しろと言う事だったのに・・・
そして肝心のNPC名は変更無しグローバル鯖にしてこれは酷過ぎるw

Continue reading